Willkommen im Übersetzungsbüro!

Übersetzungen

Übersetzung

Scapha Übersetzungen setzt Ihren Text sicher von einer Sprache in die andere über – in allen Kombinationen zwischen Deutsch, Englisch und Französisch. Spezialisiert sind wir auf geschäftliche und wissenschaftliche Übersetzungen. Unser oberstes Ziel: präzise Übersetzungen in flüssigem Stil.

Lektorat

Scapha Übersetzungen verpasst Ihrem Text den sprachlichen Feinschliff. Wir optimieren die Rechtschreibung, den Stil und auf Wunsch auch die Struktur Ihres Textes. Auf Deutsch, Englisch und Französisch – für geschäftliche und wissenschaftliche Texte, die Sie in Ihrer Muttersprache oder in einer Fremdsprache verfasst haben.

Scapha Übersetzungen – wer ist das?

Übersetzerin Christiane Focking

Christiane Focking …

– staatlich geprüfte Übersetzerin
– mit den Arbeitssprachen Deutsch, Englisch und Französisch
– mit Spezialisierung in Wirtschaft und Wissenschaft

…  und ihr Netzwerk aus muttersprachlichen Kollegen

– mit den Muttersprachen Deutsch, Englisch und Französisch
– spezialisiert auf geschäftliche und wissenschaftliche Fachgebiete

Unser Qualitätsversprechen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Ausschließlich in die Muttersprache

Als staatlich geprüfte Vollherz-Übersetzerin übersetze ich ausschließlich in meine Muttersprache. Für alle anderen Sprachrichtungen greife ich auf fachlich hochqualifizierte Muttersprachler zurück. Das Ergebnis: natürlich klingende Texte, denen man nicht anmerkt, dass sie ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurden.

Stilsicherheit

Wir können nicht nur Sprachen, sondern auch schreiben. Deshalb erhalten Sie von uns nur Texte höchster Qualität: präzise übersetzt und trotzdem flüssig zu lesen. Sie werden es unseren Übersetzungen anmerken, dass wir diese Herausforderung nicht nur meistern, sondern auch lieben!

Vier-Augen-Prinzip

Meine Übersetzungen werden von Menschen erstellt, und Menschen machen Fehler. Darum gilt in meinem Übersetzungsbüro ein strenges Vier-Augen-Prinzip. Jede Übersetzung wird gründlich von einem Lektor überprüft. Er nimmt nicht nur inhaltliche und sprachliche Korrekturen vor, sondern verpasst der Übersetzung auch stilistisch den letzten Schliff.

Unsere Fachgebiete

Übersetzungsbüro

Wirtschaft und Politik

Dank meiner Ausbildung arbeite ich in diesem Fachbereich besonders gern. Zu meinen Kunden zählen Forschungsinstitute und Unternehmen, für die ich wirtschafts- und politikwissenschaftliche Texte ebenso übersetze wie interne und externe Kommunikation.

Klima, Energie und Umwelt

Wir übersetzen regelmäßig Pressemitteilungen, Berichte und Präsentationen zu Themen wie Klimawandel, Energiewende und Umweltschutz.

Recht

Ob Verträge, allgemeine Geschäftsbedingungen oder Gutachten – wir liefern präzise Übersetzungen von Rechtstexten mit korrekter juristischer Terminologie.

Finanzen

Finanztexte verfassen wir in klarer, professioneller Sprache, die gleichzeitig ein positives Bild Ihres Unternehmens vermittelt.

Geisteswissenschaften

Gerade in den Geisteswissenschaften wird eine wissenschaftliche Arbeit auch danach bewertet, wie sie formuliert und strukturiert ist. Dem tragen wir mit unserer prägnanten wissenschaftlichen Schreibweise Rechnung.

Werbetexte und Marketingtexte

Meine wortgewandten muttersprachlichen Kollegen und ich übersetzen Ihre Werbetexte und Marketingtexte kreativ und flüssig.