Geisteswissenschaftliche Übersetzung

Geisteswissenschaftliche Übersetzung

Geisteswissenschaftliche Übersetzung

Ihr geisteswissenschaftlicher Text ist gründlich recherchiert und sorgfältig formuliert? Das soll bei der Übersetzung auch so bleiben?

Dabei unterstütze ich Sie mit meinem Übersetzungsbüro gern. Ich als Vollherz-Übersetzerin und viele meiner muttersprachlichen Kollegen haben einen geisteswissenschaftlichen Hintergrund. Wir kennen die Ansprüche, die an geisteswissenschaftliche Texte gestellt werden.

Jedes Wort muss sitzen

In den Geisteswissenschaften kommt es besonders stark darauf an, dass die Übersetzung perfekt formuliert ist. Denn gerade in diesem Bereich wird eine wissenschaftliche Arbeit auch danach bewertet, wie sie geschrieben und strukturiert ist. Dem tragen wir mit unserer professionellen, wissenschaftlichen Schreibweise Rechnung.

Geisteswissenschaftliche Übersetzung in höchster Qualität

Ihre geisteswissenschaftliche Übersetzung wird auf jeden Fall von einem Muttersprachler durchgeführt: Ins Deutsche übersetze ich meist selbst, für Übersetzungen ins Englische und Französische ziehe ich erfahrene Kollegen hinzu.

Nach der Übersetzung prüft ein Lektor Ihre Übersetzung auf Inhalt, Sprache und Stil. Sie erhalten einen inhaltlich und sprachlich korrekten Text, der sich flüssig und natürlich anhört.

Gern erstelle ich ein Angebot für Ihre geisteswissenschaftliche Übersetzung.