Übersetzungsblog

Über-setzung.de: Mein Blog zu Sprachen und Übersetzung

Ein Seemann läuft auch an Land schwankend, eine Übersetzerin stolpert auch nach der Arbeit ständig über interessante sprachliche Phänomene.

Mitteilungsbedürftig sind beide: Der Seemann verfängt sich in seinem Seemannsgarn, die Übersetzerin fängt an zu bloggen.

Wenn Sie wissen wollen, was bei Letzterem herauskommt, dann schauen Sie am besten direkt mal auf meinem Blog vorbei. Seemannsgarn werden Sie dort allerdings nicht finden.